Yeterlilik Kodu | TR0030004532 | |
Yeterlilik Adı | İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Lisans Diploması | |
Sorumlu Kurum | Ağrı İbrahim Çeçen Üniversitesi | |
Sorumlu Kurum İletişim Bilgisi | Ağrı İbrahim Çeçen Üniversitesi | |
Sorumlu Kurum URL | http://www.agri.edu.tr/ | |
Yönelim | Akademik | |
AYÇ Seviyesi | 6 | Yeterlilik TYÇ’ye yerleştirilmemiştir. |
TYÇ Seviyesi | 6 | |
Sınıflandırma (Tematik Alan) | Dil öğrenme | |
Sınıflandırma (Meslek Kodu) |
ISCO:08 | |
Kategori | Ana | |
Kredi Değeri | 240 | |
Programın Normal Süresi | 4 | |
Program Profili (Amaç) | Mütercim Tercümanlık Bölümünün hedefi, bilgili, araştırmaya ve öğrenmeye hevesli, çokkültürlü, güncel konular ve kültürel ilişkilerle yakından ilgili, piyasa beklentileri ve koşulları hakkında bilgi sahibi, yazılı ve sözlü çeviri konusundaki bilgisini bilimsel yöntemler ve en son teknolojiyle ortaya koyabilen profesyoneller yetiştirmektir. Bu program İngilizce olarak sunulmaktadır. İkinci öğretim olarak da eğitim sağlamaktadır. | |
Öğrenme Ortamları | - | |
Öğrenme Kazanımları (Tanım) |
| |
Anahtar Yetkinlikler | - | |
Ölçme ve Değerlendirme Yöntemleri | Bu program İngilizce olarak sunulmaktadır. Her dönem, ders programında yer alan her ders için, akademik takvimde belirtilen sınav tarihlerinde dersin öğretim elemanı tarafından belirlenen günlerde vize ve final olmak üzere iki sınav yapılır. Dönem sonu değerlendirmesi dahilinde vize sınavı, ödevler, projeler ve sunumlar yer alabilir. Her değerlendirme 100’lük not sistemi üzerinden hesaplanır ve dönem sonu genel değerlendirmesi de vize notunun % 40’ı, final notunun % 60’ı alınarak hesaplanır. | |
Kalite Güvencesi | - | |
Giriş Şartı | Programa kabul edilebilmek için lise mezunu olmak gerekir. Programa LYSnin DİL puan türü ile öğrenci kabul edilir. Eğitime başlamadan önce yapılacak İngilizce Yeterlik Sınavında başarılı olamayan öğrenciler, Ağrı İbrahim Çeçen Üniversitesi Hazırlık Programı Yönetmeliği uyarınca İngilizce hazırlık eğitimi almak zorundadır. | |
Başarma Şartları | Bir yıl hazırlık eğitimi ve lisans programı sürecince almakla yükümlü olduğu dersleri başarıyla geçen öğrenciler mezun olmaya hak kazanırlar. 4,00 puanlama üzerinden 2,00 AGNOya sahip olan öğrenciler mezun olabilirler. 8 akademik dönem ve 240 AKTS ders yükünü başarılı bir şekilde tamamlayan öğrencilere mezuniyet hakkı verilir. | |
İlerleme Yolları (İlişki Türü) | Meslek hayatına atılan mezunlarımız Avrupa Birliğine bağlı kurumlarda çevirmenlik, konferanslarda ve çeşitli kurumlarda tercümanlık, küresel şirketlere lokalizasyon hizmeti veren uluslararası tercüme firmalarında çevirmenlik ve proje koordinatorlüğü, altyazı çevirmenliği, ayrıca pedagojik formasyon sertifikası almış olan mezunlarımız Milli Eğitim Kurumlarında öğretmenlik yapmaktalar. | |
Yasal Dayanağı | - | |
Geçerlilik Süresi (Varsa) | Yeterlilik sürekli geçerlidir | |
Yeterliliğe Erişim için İnternet Adresi | Adresi Aç |
TR0030004532
ISCO:08
ISCO:08
Mütercim Tercümanlık Bölümünün hedefi, bilgili, araştırmaya ve öğrenmeye hevesli, çokkültürlü, güncel konular ve kültürel ilişkilerle yakından ilgili, piyasa beklentileri ve koşulları hakkında bilgi sahibi, yazılı ve sözlü çeviri konusundaki bilgisini bilimsel yöntemler ve en son teknolojiyle ortaya koyabilen profesyoneller yetiştirmektir.
Bu program İngilizce olarak sunulmaktadır.
İkinci öğretim olarak da eğitim sağlamaktadır.
- Hedef çeviri dilini farklı iletişim durumlarında kullanabilecek düzeyde bilir.
- Çeviribilim yaklaşımlarına hakimdir.
- Çeşitli İngilizce ve Türkçe metin türlerini ve işlevlerini ayırt ederek çeviri yapar.
- Lisans süresince edindiği araştırma becerilerini mesleki hayatta kullanır.
- İşbirlikçi bir şekilde mesleki projeler hazırlama becerisine sahiptir.
- Bilgi ve çeviri teknolojilerini etkin bir şekilde kullanır.
- Özel alan çevirilerini gerekli olan terminolojiyi kullanarak yapar.
- Çeviri bilimi üzerine eleştirel ve yaratıcı düşünme becerilerini geliştirir.
Bu program İngilizce olarak sunulmaktadır.
Her dönem, ders programında yer alan her ders için, akademik takvimde belirtilen sınav tarihlerinde dersin öğretim elemanı tarafından belirlenen günlerde vize ve final olmak üzere iki sınav yapılır. Dönem sonu değerlendirmesi dahilinde vize sınavı, ödevler, projeler ve sunumlar yer alabilir. Her değerlendirme 100’lük not sistemi üzerinden hesaplanır ve dönem sonu genel değerlendirmesi de vize notunun % 40’ı, final notunun % 60’ı alınarak hesaplanır.
Programa kabul edilebilmek için lise mezunu olmak gerekir. Programa LYSnin DİL puan türü ile öğrenci kabul edilir. Eğitime başlamadan önce yapılacak İngilizce Yeterlik Sınavında başarılı olamayan öğrenciler, Ağrı İbrahim Çeçen Üniversitesi Hazırlık Programı Yönetmeliği uyarınca İngilizce hazırlık eğitimi almak zorundadır.
Meslek hayatına atılan mezunlarımız Avrupa Birliğine bağlı kurumlarda çevirmenlik, konferanslarda ve çeşitli kurumlarda tercümanlık, küresel şirketlere lokalizasyon hizmeti veren uluslararası tercüme firmalarında çevirmenlik ve proje koordinatorlüğü, altyazı çevirmenliği, ayrıca pedagojik formasyon sertifikası almış olan mezunlarımız Milli Eğitim Kurumlarında öğretmenlik yapmaktalar.
Yeterlilik sürekli geçerlidir
Qualification Code | TR0030004532 | |
Qualification Title | Bachelor’s Diploma in Translation and Interpretation | |
Awarding Body | Agri Ibrahim Cecen University | |
Awarding Body Contact | ||
Awarding Body Url | http://www.agri.edu.tr/ | |
Orientation | Academic | |
EQF Level | 6 | The Qualification hasn't been included in TQF. |
TQF Level | 6 | |
Thematic Areas | Language acquisition | |
National Occupation Classification |
ISCO:08 | |
Category | Main | |
Credit Value | 240 | |
Program Duration | 4 | |
Program Profile | - | |
Learning Environments | Students who successfully pass the courses they are required to take during one year of preparatory education and undergraduate program, and have a 2.00 GPA out of 4.00, and successfully complete 8 academic terms and 240 ECTS course load are qualified for graduation. | |
Description | Speaks the target translation language to be able to use it in different communication situations. Recognizes and adopts translation studies. Translates by distinguishing various English and Turkish text types and functions. Uses the research skills acquired during the undergraduate period in professional life. Prepares professional projects in a collaborative way. Uses information and translation technologies effectively. Carries out special field translations by using the necessary terminology. Develops critical and creative thinking skills on translation studies. | |
Key Competencies | - | |
Further Info | Medium of instruction of this programme is English. In each semester, a midterm and a final are held for each course included in the curriculum, on the dates specified in the academic calendar, on the days determined by the instructor of the course. Midterm exam, assignments, projects and presentations can be included in the end-of-term evaluation. Each evaluation is calculated over a 100-point grading system and the general evaluation at the end of the term is calculated by taking 40% of the midterm grade and 60% of the final grade. | |
Quality Assurance | - | |
Access Requirements | High School Diploma is required for admission to the programme. Candidates are admitted according to thier Foreign langauge score in LYS. Students who fail the English Proficiency Exam before starting their education must take English preparatory education in accordance with Ağrı İbrahim Çeçen University Preparatory Program Regulations. | |
Conditions for Success | - | |
Progression Paths (Relationship Type) | Our graduates can work as translators in institutions affiliated to the European Union, interpreting in conferences and various institutions, and as translators and project coordinators in international translation companies that provide localization services to global companies, as subtitle translators, and also our graduates who have received pedagogical formation certificates can teach at National Education Institutions. | |
Legal Basis | - | |
Validity Period (If Any) | Qualification is continuous | |
Url | Open Address |
TR0030004532
ISCO:08
ISCO:08
Students who successfully pass the courses they are required to take during one year of preparatory education and undergraduate program, and have a 2.00 GPA out of 4.00, and successfully complete 8 academic terms and 240 ECTS course load are qualified for graduation.
Speaks the target translation language to be able to use it in different communication situations. Recognizes and adopts translation studies. Translates by distinguishing various English and Turkish text types and functions. Uses the research skills acquired during the undergraduate period in professional life. Prepares professional projects in a collaborative way. Uses information and translation technologies effectively. Carries out special field translations by using the necessary terminology. Develops critical and creative thinking skills on translation studies.
Medium of instruction of this programme is English. In each semester, a midterm and a final are held for each course included in the curriculum, on the dates specified in the academic calendar, on the days determined by the instructor of the course. Midterm exam, assignments, projects and presentations can be included in the end-of-term evaluation. Each evaluation is calculated over a 100-point grading system and the general evaluation at the end of the term is calculated by taking 40% of the midterm grade and 60% of the final grade.
High School Diploma is required for admission to the programme. Candidates are admitted according to thier Foreign langauge score in LYS. Students who fail the English Proficiency Exam before starting their education must take English preparatory education in accordance with Ağrı İbrahim Çeçen University Preparatory Program Regulations.
Our graduates can work as translators in institutions affiliated to the European Union, interpreting in conferences and various institutions, and as translators and project coordinators in international translation companies that provide localization services to global companies, as subtitle translators, and also our graduates who have received pedagogical formation certificates can teach at National Education Institutions.
Qualification is continuous