Yeterlilik Kodu

TR0030004832

Yeterlilik Adı
İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Lisans Diploması
Sorumlu KurumKırklareli Üniversitesi
Sorumlu Kurum İletişim BilgisiKayalı Kampüsü Merkez / KIRKLARELİ
Sorumlu Kurum URLhttp://www.klu.edu.tr/
YönelimGenel
AYÇ Seviyesi6
Yeterlilik TYÇ’ye yerleştirilmemiştir.
TYÇ Seviyesi 6
Sınıflandırma (Tematik Alan)Dil öğrenme
Sınıflandırma (Meslek Kodu) -
KategoriAna
Kredi Değeri-
Programın Normal Süresi -
Program Profili (Amaç)-
Öğrenme Ortamları-
Öğrenme Kazanımları (Tanım)
  • İngilizce ve Türkçede mükemmel düzeyde metin üretebilme.İngilizceden Türkçeye ve Türkçeden İngilizceye çeviri yapabilme.
  • Çeviri araç ve teknolojilerini kullanabilme.Farklı türlerde metinleri biçim, biçem ve içerik açısından inceleyip yorumlayabilme.
  • Kültürel farklılıkların bilincine varabilme ve edimlerinde bu bilinci uygulayabilme.
  • Çeviri sektörünün koşullarını bilme ve bunlara uygun sorumluluk alabilme.
  • Çeviri eleştirisi yapabilme.
  • Çeviri ve çeviribilimde güncel konuları takip ederek araştırma yapabilme.
Anahtar Yetkinlikler -
Ölçme ve Değerlendirme Yöntemleri
  • Her lisans dersinin ölçme ve değerlendirme esasları ders içeriklerinde belirtilmiştir.
  • Öğrencinin programdaki tüm derslerini başarıyla geçmiş olması, en az 240 AKTSlik ders almış olması, en az 30 AKTSlik Zorunlu Seçmeli Yabancı Dil dersi almış olması ve genel not ortalamasının 4,00 üzerinden en az 2,00 olması gerekmektedir.
Kalite Güvencesi-
Giriş Şartı

ÖSYM tarafından yapılan Üniversiteye Giriş Sınavında yeterli Dil Puanını almak.

Başarma ŞartlarıÖğrencinin programdaki tüm derslerini başarıyla geçmiş olması, en az 240 AKTSlik ders almış olması, en az 30 AKTSlik Zorunlu Seçmeli Yabancı Dil dersi almış olması ve genel not ortalamasının 4,00 üzerinden en az 2,00 olması gerekmektedir.Mezun olmak için öğrencinin programdaki tüm derslerini başarıyla geçmiş olması, en az 240 AKTSlik ders almış olması, en az 30 AKTSlik Zorunlu Seçmeli Yabancı Dil dersi almış olması ve genel not ortalamasının 4,00 üzerinden en az 2,00 olması gerekmektedir.
İlerleme Yolları (İlişki Türü)

Bu bölümün mezunları “Mütercim – Tercüman” unvanını alır. Bu bölümden mezun olanlar; uluslararası şirketlerde, bankalarda, televizyon kuruluşlarında, özel çeviri bürolarında, haber ajanslarında, uluslararası konferans ve kongrelerde, turizm sektöründe, reklam ve halkla ilişkiler, diplomasi alanlarında yazılı ve sözlü çevirmen, özel veya yayınevlerine bağlı kitap/belge çevirmeni, editör, İngilizce öğretmeni olarak iş bulabilirler. Ayrıca, Mütercim – Tercümanlık Bölümünden mezun olan öğrenciler, Çeviribilim, İngiliz Dili ve Edebiyatı, Amerikan Kültürü ve Edebiyatı, Dilbilim alanlarında akademik kariyer yapabilirler.

Yasal Dayanağı-
Geçerlilik Süresi (Varsa)

Yeterlilik sürekli geçerlidir

Yeterliliğe Erişim için İnternet Adresi Adresi Aç
Yeterlilik Kodu

TR0030004832


Yeterlilik Adı
İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Lisans Diploması

Sorumlu Kurum
Kırklareli Üniversitesi

Sorumlu Kurum İletişim Bilgisi
Kayalı Kampüsü Merkez / KIRKLARELİ

Sorumlu Kurum URL

Yönelim
Genel

Sınıflandırma (Meslek Kodu)
-

AYÇ Seviyesi
6

TYÇ Seviyesi
6
Yeterlilik TYÇ’ye yerleştirilmemiştir.

Sınıflandırma (Meslek Kodu)
-

Kategori
Ana

Kredi Değeri
-

Programın Normal Süresi
-

Program Profili (Amaç)
-

Öğrenme Ortamları
-

Öğrenme Kazanımları (Tanım)
  • İngilizce ve Türkçede mükemmel düzeyde metin üretebilme.İngilizceden Türkçeye ve Türkçeden İngilizceye çeviri yapabilme.
  • Çeviri araç ve teknolojilerini kullanabilme.Farklı türlerde metinleri biçim, biçem ve içerik açısından inceleyip yorumlayabilme.
  • Kültürel farklılıkların bilincine varabilme ve edimlerinde bu bilinci uygulayabilme.
  • Çeviri sektörünün koşullarını bilme ve bunlara uygun sorumluluk alabilme.
  • Çeviri eleştirisi yapabilme.
  • Çeviri ve çeviribilimde güncel konuları takip ederek araştırma yapabilme.

Anahtar Yetkinlikler
-

Ölçme ve Değerlendirme Yöntemleri
  • Her lisans dersinin ölçme ve değerlendirme esasları ders içeriklerinde belirtilmiştir.
  • Öğrencinin programdaki tüm derslerini başarıyla geçmiş olması, en az 240 AKTSlik ders almış olması, en az 30 AKTSlik Zorunlu Seçmeli Yabancı Dil dersi almış olması ve genel not ortalamasının 4,00 üzerinden en az 2,00 olması gerekmektedir.

Kalite Güvencesi
-

Giriş Şartı

ÖSYM tarafından yapılan Üniversiteye Giriş Sınavında yeterli Dil Puanını almak.


Başarma Şartları
Öğrencinin programdaki tüm derslerini başarıyla geçmiş olması, en az 240 AKTSlik ders almış olması, en az 30 AKTSlik Zorunlu Seçmeli Yabancı Dil dersi almış olması ve genel not ortalamasının 4,00 üzerinden en az 2,00 olması gerekmektedir.Mezun olmak için öğrencinin programdaki tüm derslerini başarıyla geçmiş olması, en az 240 AKTSlik ders almış olması, en az 30 AKTSlik Zorunlu Seçmeli Yabancı Dil dersi almış olması ve genel not ortalamasının 4,00 üzerinden en az 2,00 olması gerekmektedir.

İlerleme Yolları (İlişki Türü)

Bu bölümün mezunları “Mütercim – Tercüman” unvanını alır. Bu bölümden mezun olanlar; uluslararası şirketlerde, bankalarda, televizyon kuruluşlarında, özel çeviri bürolarında, haber ajanslarında, uluslararası konferans ve kongrelerde, turizm sektöründe, reklam ve halkla ilişkiler, diplomasi alanlarında yazılı ve sözlü çevirmen, özel veya yayınevlerine bağlı kitap/belge çevirmeni, editör, İngilizce öğretmeni olarak iş bulabilirler. Ayrıca, Mütercim – Tercümanlık Bölümünden mezun olan öğrenciler, Çeviribilim, İngiliz Dili ve Edebiyatı, Amerikan Kültürü ve Edebiyatı, Dilbilim alanlarında akademik kariyer yapabilirler.


Yasal Dayanağı
-

Geçerlilik Süresi (Varsa)

Yeterlilik sürekli geçerlidir


Yeterliliğe Erişim için İnternet Adresi
Adresi Aç

Qualification Code

TR0030004832

Qualification Title
Bachelor’s Diploma in Translation and Interpretation
Awarding BodyKırklareli University
Awarding Body Contact
Awarding Body Urlhttp://www.klu.edu.tr/
OrientationGeneral
EQF Level6
The Qualification hasn't been included in TQF.
TQF Level 6
Thematic AreasLanguage acquisition
National Occupation Classification -
CategoryMain
Credit Value-
Program Duration-
Program Profile-
Learning Environments

A student is required to have successfully completed all the courses which amount to at least 240 ECTS in total, to have successfully completed Compulsory Second Foreign Language courses offered by the proggramme which amount to 30 ECTS in total and to have a GPA no lower than 2,00 out of 4,00.In order to graduate, a student is required to have successfully completed all the courses which amount to at least 240 ECTS in total, to have successfully completed Compulsory Second Foreign Language courses offered by the proggramme which amount to 30 ECTS in total and to have a GPA no lower than 2,00 out of 4,00.

Description

To be able to produce texts both in English and in TurkishTo be able to translate from English to Turkish and from Turkish to English To be able to use translation tools and technologies To be able to analyze and interpret texts and genres from various fields To be aware of cultural differences and to reflect this awareness to translation practices To be aware of the working conditions and to be able to take responsibilities in the work environment To be able to examine translations with a critical perspective and to produce acceptable critiques To be able to follow the developments, trends and current issues in the field and do academic research on these

Key Competencies-
Further Info

The grading principles for each undergraduate course are indicated in the course definitions. A student is required to have successfully completed all the courses which amount to at least 240 ECTS in total, to have successfully completed Compulsory Second Foreign Language courses offered by the proggramme which amount to 30 ECTS in total and to have a GPA no lower than 2,00 out of 4,00.

Quality Assurance-
Access Requirements

To get the required language score in the National University Entrance Exam.

Conditions for SuccessA student is required to have successfully completed all the courses which amount to at least 240 ECTS in total, to have successfully completed Compulsory Second Foreign Language courses offered by the proggramme which amount to 30 ECTS in total and to have a GPA no lower than 2,00 out of 4,00.In order to graduate, a student is required to have successfully completed all the courses which amount to at least 240 ECTS in total, to have successfully completed Compulsory Second Foreign Language courses offered by the proggramme which amount to 30 ECTS in total and to have a GPA no lower than 2,00 out of 4,00.
Progression Paths (Relationship Type)

The graduates of the department are granted the title “Translator and Interpreter”. The graduates can be employed in international companies, publishing houses, governmental institutions, media corporations, translation enterprises, news agencies. They can also find employment as translator and interpreters in international conferences and congresses, banks and in the tourism sector. Moreover, graduates can pursue academic careers in the field as well as in related fields such as English Language and Literature, American Language and Literature and Linguistics.

Legal Basis-
Validity Period (If Any)

Qualification is continuous

Url Open Address
Qualification Code

TR0030004832


Qualification Title
Bachelor’s Diploma in Translation and Interpretation

Awarding Body
Kırklareli University

Awarding Body Contact

Awarding Body Url

Orientation
General

National Occupation Classification
-

EQF Level
6

TQF Level
6
The Qualification hasn't been included in TQF.

National Occupation Classification
-

Category
Main

Credit Value
-

Program Duration
-

Program Profile
-

Learning Environments

A student is required to have successfully completed all the courses which amount to at least 240 ECTS in total, to have successfully completed Compulsory Second Foreign Language courses offered by the proggramme which amount to 30 ECTS in total and to have a GPA no lower than 2,00 out of 4,00.In order to graduate, a student is required to have successfully completed all the courses which amount to at least 240 ECTS in total, to have successfully completed Compulsory Second Foreign Language courses offered by the proggramme which amount to 30 ECTS in total and to have a GPA no lower than 2,00 out of 4,00.


Description

To be able to produce texts both in English and in TurkishTo be able to translate from English to Turkish and from Turkish to English To be able to use translation tools and technologies To be able to analyze and interpret texts and genres from various fields To be aware of cultural differences and to reflect this awareness to translation practices To be aware of the working conditions and to be able to take responsibilities in the work environment To be able to examine translations with a critical perspective and to produce acceptable critiques To be able to follow the developments, trends and current issues in the field and do academic research on these


Key Competencies
-

Further Info

The grading principles for each undergraduate course are indicated in the course definitions. A student is required to have successfully completed all the courses which amount to at least 240 ECTS in total, to have successfully completed Compulsory Second Foreign Language courses offered by the proggramme which amount to 30 ECTS in total and to have a GPA no lower than 2,00 out of 4,00.


Quality Assurance
-

Access Requirements

To get the required language score in the National University Entrance Exam.


Conditions for Success
A student is required to have successfully completed all the courses which amount to at least 240 ECTS in total, to have successfully completed Compulsory Second Foreign Language courses offered by the proggramme which amount to 30 ECTS in total and to have a GPA no lower than 2,00 out of 4,00.In order to graduate, a student is required to have successfully completed all the courses which amount to at least 240 ECTS in total, to have successfully completed Compulsory Second Foreign Language courses offered by the proggramme which amount to 30 ECTS in total and to have a GPA no lower than 2,00 out of 4,00.

Progression Paths (Relationship Type)

The graduates of the department are granted the title “Translator and Interpreter”. The graduates can be employed in international companies, publishing houses, governmental institutions, media corporations, translation enterprises, news agencies. They can also find employment as translator and interpreters in international conferences and congresses, banks and in the tourism sector. Moreover, graduates can pursue academic careers in the field as well as in related fields such as English Language and Literature, American Language and Literature and Linguistics.


Legal Basis
-

Validity Period (If Any)

Qualification is continuous


Url
Open Address