Yeterlilik Kodu | TR0030045603 | |
Yeterlilik Adı | Türk Dili ve Edebiyatı Lisans Diploması | |
Sorumlu Kurum | Osmaniye Korkut Ata Üniversitesi | |
Sorumlu Kurum İletişim Bilgisi | Osmaniye Korkut Ata Üniversitesi Karacaoğlan Yerleşkesi, 80000 Osmaniye | |
Sorumlu Kurum URL | http://www.osmaniye.edu.tr/ | |
Yönelim | Akademik | |
AYÇ Seviyesi | 6 | Yeterlilik TYÇ’ye yerleştirilmemiştir. |
TYÇ Seviyesi | 6 | |
Sınıflandırma (Tematik Alan) | Edebiyat ve dilbilim | |
Sınıflandırma (Meslek Kodu) | - | |
Kategori | Ana | |
Kredi Değeri | 240 | |
Programın Normal Süresi | 4 | |
Program Profili (Amaç) | - | |
Öğrenme Ortamları | - | |
Öğrenme Kazanımları (Tanım) |
| |
Anahtar Yetkinlikler | - | |
Ölçme ve Değerlendirme Yöntemleri |
| |
Kalite Güvencesi | - | |
Giriş Şartı |
| |
Başarma Şartları | Dereceyi alabilmek / programı tamamlamak için akademik yıl sonunda yapılması gereken veya programın tamamlanmasını müteakip özel bir dönem sonu sınavı veya final sınav dönemi yoktur. Bununla birlikte, her yarıyıl sonunda genellikle dönemin hemen bitişini müteakip iki hafta süreli dönem sonu sınavları vardır. Buna ek olarak, öğrencinin bir proje çalışması sonunda hazırlayacağı Bitirme Çalışması ve bu çalışmasına yönelik sözlü tez sunumu yapması da (7. veya 8. yarıyılda) istenmektedir. | |
İlerleme Yolları (İlişki Türü) | Mezunlar gerek Kültür Bakanlığı gerekse yazılı ve görsel basının çeşitli kurumlarında uzman olarak veya tezsiz yüksek lisans eğitiminin ardından öğretmen olarak görev yapabilmektedirler. | |
Yasal Dayanağı | - | |
Geçerlilik Süresi (Varsa) | Yeterlilik sürekli geçerlidir | |
Yeterliliğe Erişim için İnternet Adresi | Adresi Aç |
TR0030045603
- Çağdaş Türk Şivelerinin yazıldığı alfabeleri bilir; bu alfabelerle yazılmış olan metinleri çevriyazıya aktarır; çevriyazıya aktardığı metinleri Türkiye Türkçesi yazı diline aktararak üzerinde dilbilim ve dilbilgisi incelemeleri yapabilir.
- Edebî dönemler, edebî akımlar ve şahsiyetler üzerinde, mesleki sorumluluk bilinciyle, bilimsel, edebî, disiplinler arası araştırmalar yapar.
- Türk edebiyatının başlangıç devirlerinden 19. yüzyılın sonlarına değin varlığını sürdüren eski Türk edebiyatının tarihini, evrelerini, gelişimini, dönem özelliklerini başlıca akım, ekol, edebî çevre, yazar ve şairlerini manzum ve mensur eserleriyle açıklar.
- Halk biliminin tarihi, gelişimi ve ülkemizde halk biliminin günümüze kadar geçirmiş olduğu bilimsel olgunlaşma süreci, bu sürece etki eden bilim adamları ve çalışmaları bilgilerine sahip olur.
- Halk Bilimi yöntem ve tekniklerini anlama, inceleme ve yorumlama konusunda; modern bilim, düşünce, kültür, kuram ve yöntemleri bilir ve bunları folklor araştırma alanları üzerinde nüfuzlu bir biçimde uygulayabilecek yeterlilik ve yetkinliğe sahip olur.
- Halk Biliminin diğer bilim dalları (Antropoloji, etnoloji, sosyoloji, edebiyat, tarih, teoloji, psikoloji vb.) ile olan ilişkilerini öğrenir.
- Halk Bilimi alan araştırmalarında kullanılacak alan araştırmaları ile ilgili metot, teknik ve yöntemleri ve bunları alan araştırmalarında nasıl kullanacağını bilir.
- Eski Türk edebiyatının kaynaklarını, tasavvufi yön vb. karakteristik özelliklerini, araştırma yöntem, alan ve mekânlarını, nazım bilgi, şekil ve türlerini, aruz veznini, mazmun bilgisini, edebi sanatları kullanır.
- Türkçeyi doğru, güzel ve etkin konuşma kurallarına uygun, iyi bir iletişime ve anlamaya imkan sağlayacak şekilde ve estetik bir biçimde kullanır. Türkiye Türkçesini ses bilim, şekil bilim, söz dizimi, anlam bilim ve sözlük bilim gibi dilbilgisi ve dilbilim yöntemleriyle anlama, yorumlama ve çözümleme becerisine sahip olarak bu alandaki bilgisini araştırma ve geliştirme yönünde kullanır.
- Bilgi ve internet teknolojilerini kullanarak Türk Dili ve Edebiyatı alanında bilgi oluşturur, düzenler, iletir, saklar, sunar ve paylaşır.
- Yeni Türk Edebiyatı Tarihini, edebiyat tarihinin esas sorunlarına ve edebiyat tarihçiliğinin görüş ve esaslarına, uygun olarak, bilimsel bir şekilde inceleyebilir ve değerlendirme yapar.
- Edebî metinleri okuma, anlama, inceleme ve yorumlama konusunda modern edebiyat, düşünce, kültür kuram ve yöntemleri bilir ve bunları metinler üzerinde nüfuzlu bir biçimde uygular.Atatürk İlkeleri konusunda bilinçli ve İnkılap tarihi konusunda bilgilidir.
- Divan edebiyatının bir dil ve kültür arkeolojisi alanı olarak çok anlamlılık özelliği, poetikası, hayat ve toplumla olan ilişkisi, disiplinler arası ilişkileri, dil, kültür ve medeniyetimize olan katkıları ile günümüz edebiyatına olan etkilerini açıklar.
- Tarihi Türk Şivelerinin yazıldığı alfabeleri bilir; bu alfabelerle yazılmış olan metinleri çevriyazıya aktarır; çevriyazıya aktardığı metinleri Türkiye Türkçesi yazı diline aktararak üzerinde dilbilim ve dilbilgisi incelemeleri yapabilir.
- Türkiye Türkçesinin Anadolu ve Rumeli ağızlarından derlenmiş metinleri okur, anlar ve çözümler.
- Türk Dili ve Edebiyatı alanında edindiği bilgi ve becerileri, sosyal bilimlerin diğer alanlarıyla ortak yürütülen çalışmalarda kullanır.
- Türk Dili ve Edebiyatı alanında yapılmış güncel araştırmaları takip edebilecek meslektaşları ile iletişim kurabilecek düzeyde yabancı dil bilgisini kullarak kendi alanındaki bilgileri izler ve meslektaşları ile iletişim kurar.
- Bu bölüm, ilgili dersin ders tanıtım ve uygulama formunda açıklanmıştır. Lütfen geniş bilgi için Ders Planı bölümündeki ilgili derse bakınız. Dereceyi alabilmek / programı tamamlamak için akademik yıl sonunda yapılması gereken veya programın tamamlanmasını müteakip özel bir dönem sonu sınavı veya final sınav dönemi yoktur.
- Bununla birlikte, her yarıyıl sonunda genellikle dönemin hemen bitişini müteakip iki hafta süreli dönem sonu sınavları vardır. Buna ek olarak, öğrencinin bir proje çalışması sonunda hazırlayacağı Bitirme Çalışması ve bu çalışmasına yönelik sözlü tez sunumu yapması da (7. veya 8. yarıyılda) istenmektedir.
- Bölüme kayıt yaptırmak isteyen öğrenci, üniversitenin akademik ve yasal mevzuatı çerçevesinde ÖSYM tarafından belirlenen süreçleri tamamlamak / sınavları başarmış olmak zorundadır. Yurtiçi veya dışında eşdeğer programda öğrenimine başlamış bir öğrenci yatay geçiş için başvuru yapabilir.
- Öğrencilerin kabulü dönem başlamadan, her bir öğrencinin şartları ve başvuru yaptığı derece dikkate alınarak incelenir ve özel olarak değerlendirilir.
- Üniversiteye giriş hakkında daha etraflı bilgi Kurum Tanıtım Kataloğunda mevcuttur. Üniversite tarafından onaylanmış ve bir anlaşma ile sınırları belirlenmiş öğrenci değişim programları kapsamında yurtdışından gelen öğrenciler bölümde İngilizce olarak verilen dersleri alabilirler.
- Öğrenci Türkçe dil bilgisi yeterliliğine sahipse Ders Planında belirtilen herhangi bir Türkçe derse kayıt yaptırabilir.
Mezunlar gerek Kültür Bakanlığı gerekse yazılı ve görsel basının çeşitli kurumlarında uzman olarak veya tezsiz yüksek lisans eğitiminin ardından öğretmen olarak görev yapabilmektedirler.
Yeterlilik sürekli geçerlidir
Qualification Code | TR0030045603 | |
Qualification Title | Türk Dili ve Edebiyatı License | |
Awarding Body | Osmaniye Korkut Ata University | |
Awarding Body Contact | ||
Awarding Body Url | http://www.osmaniye.edu.tr/ | |
Orientation | Academic | |
EQF Level | 6 | The Qualification hasn't been included in TQF. |
TQF Level | 6 | |
Thematic Areas | Literature and linguistics | |
National Occupation Classification | - | |
Category | Main | |
Credit Value | - | |
Program Duration | - | |
Program Profile | - | |
Learning Environments | - | |
Description | To know alphabets of modern Turkısh dialects, to translate this texts, to research language science and grammar in this texts. To examine and to appreciate history of Modern Turkısh Literature, main problems of literature history, visual and main of literature history. To know theories and casts of Modern Turkısh Literature and to perform this theories and casts in texts. To know history of Folklore. To know theories and casts of Folklore. To learn relationship of Folklore with other science fields. To learn bibles, mystic directional, characteristic specialties, research casts, field and places and other specialties of Classical Turkısh Literature. To use Turkısh true, beautiful and as per legals of active speak. To use knowledge of this field in research and development. To use knowledge and internet tecnology in Turkısh Language and Literature field. To use traditional, modern and post modern methods and to use filology, etimology and semantics touchs for understand Classical Turkısh Literature’s texts. To know Ataturk’s Principles and History of Reform. To know poetica, relation with living and social, additive to our language, culture and civilisation and effects to actuel language of Classical Turkısh Language. To speak, understand and analysis Turkey Turkısh’s texts of dialects of Anatolian and Rumeli. To use knowledges of Turkısh Language and Literature field in common works with other fields. To research literary periods and literary schools and literary personalities. To learn all over the history of Turkısh Literature. Current research in the field of Turkish Language and Literature has been able to follow and communicate with colleagues knows a foreign language. Monitors and communicates with colleagues in their own developments in the field. | |
Key Competencies | - | |
Further Info | They are specified in each course. Please see the Course Structure for details There is no final examination or examination period at the end of an academic year, or at the end of the study program. There is, however, a final examination and examination periods, i.e., normally takes two weeks and starts immediately after at the end of each semester. In addition to that student is required to complete a degree project and final year dissertation, (taken normally in 7th or 8th semester), which follows an oral presentation. | |
Quality Assurance | - | |
Access Requirements | Students must comply with the legal and academic requirements to access the studies in The Sakarya University according to the process established by the ÖSYM (Higher Education Council Student Selection and Placement Centre) regulations. Students who have started studies in other universities within or outside of the country may apply for their recognition. The recognition record is unique for each student and therefore the procedure is carried out accordingly before the start of each academic year. More information about general admission requirements can be found in the catalogue of Information on the Institution. Under an established exchanges program or one approved by the University, exchange students from abroad may be accepted for studies on the courses taught in English. Or, if they are confident in Turkish, they may then enrol any courses, running in Turkish, shown on the Course Structure diagram. | |
Conditions for Success | There is no final examination or examination period at the end of an academic year, or at the end of the study program. There is, however, a final examination and examination periods, i.e., normally takes two weeks and starts immediately after at the end of each semester. In addition to that student is required to complete a degree project and final year dissertation, (taken normally in 7th or 8th semester), which follows an oral presentation. There is no final examination or examination period at the end of an academic year, or at the end of the study program. There is, however, a final examination and examination periods, i.e., normally takes two weeks and starts immediately after at the end of each semester. In addition to that student is required to complete a degree project and final year dissertation, (taken normally in 7th or 8th semester), which follows an oral presentation. | |
Progression Paths (Relationship Type) | Graduated students can work in Ministry of Culture and written and visual media as expert and also as teacher after master program without thesis. | |
Legal Basis | - | |
Validity Period (If Any) | Qualification is continuous | |
Url | Open Address |
TR0030045603
To know alphabets of modern Turkısh dialects, to translate this texts, to research language science and grammar in this texts. To examine and to appreciate history of Modern Turkısh Literature, main problems of literature history, visual and main of literature history. To know theories and casts of Modern Turkısh Literature and to perform this theories and casts in texts. To know history of Folklore. To know theories and casts of Folklore. To learn relationship of Folklore with other science fields. To learn bibles, mystic directional, characteristic specialties, research casts, field and places and other specialties of Classical Turkısh Literature. To use Turkısh true, beautiful and as per legals of active speak. To use knowledge of this field in research and development. To use knowledge and internet tecnology in Turkısh Language and Literature field. To use traditional, modern and post modern methods and to use filology, etimology and semantics touchs for understand Classical Turkısh Literature’s texts. To know Ataturk’s Principles and History of Reform. To know poetica, relation with living and social, additive to our language, culture and civilisation and effects to actuel language of Classical Turkısh Language. To speak, understand and analysis Turkey Turkısh’s texts of dialects of Anatolian and Rumeli. To use knowledges of Turkısh Language and Literature field in common works with other fields. To research literary periods and literary schools and literary personalities. To learn all over the history of Turkısh Literature. Current research in the field of Turkish Language and Literature has been able to follow and communicate with colleagues knows a foreign language. Monitors and communicates with colleagues in their own developments in the field.
They are specified in each course. Please see the Course Structure for details There is no final examination or examination period at the end of an academic year, or at the end of the study program. There is, however, a final examination and examination periods, i.e., normally takes two weeks and starts immediately after at the end of each semester. In addition to that student is required to complete a degree project and final year dissertation, (taken normally in 7th or 8th semester), which follows an oral presentation.
Students must comply with the legal and academic requirements to access the studies in The Sakarya University according to the process established by the ÖSYM (Higher Education Council Student Selection and Placement Centre) regulations. Students who have started studies in other universities within or outside of the country may apply for their recognition. The recognition record is unique for each student and therefore the procedure is carried out accordingly before the start of each academic year. More information about general admission requirements can be found in the catalogue of Information on the Institution. Under an established exchanges program or one approved by the University, exchange students from abroad may be accepted for studies on the courses taught in English. Or, if they are confident in Turkish, they may then enrol any courses, running in Turkish, shown on the Course Structure diagram.
Graduated students can work in Ministry of Culture and written and visual media as expert and also as teacher after master program without thesis.
Qualification is continuous