Yeterlilik Kodu | TR0030005575 | |
Yeterlilik Adı | Uygulamalı İngilizce ve Çevirmenlik Ön Lisans Diploması | |
Sorumlu Kurum | İzmir Kavram Meslek Yüksekokulu | |
Sorumlu Kurum İletişim Bilgisi | Oğuzlar, 1251/2. Sk. No:8, 35320 Konak/İzmir | |
Sorumlu Kurum URL | https://www.kavram.edu.tr/ | |
Yönelim | - | |
AYÇ Seviyesi | 5 | Yeterlilik TYÇ’ye yerleştirilmemiştir. |
TYÇ Seviyesi | 5 | |
Sınıflandırma (Tematik Alan) | Dil öğrenme | |
Sınıflandırma (Meslek Kodu) | - | |
Kategori | - | |
Kredi Değeri | - | |
Programın Normal Süresi | - | |
Program Profili (Amaç) | - | |
Öğrenme Ortamları | - | |
Öğrenme Kazanımları (Tanım) |
| |
Anahtar Yetkinlikler | - | |
Ölçme ve Değerlendirme Yöntemleri | Bu program İngilizce olarak sunulmaktadır. Her öğrencinin dönem başında derslere kayıt yaptırması ve dönem sonu sınavına girebilmesi için derslerin en az %70ine, uygulamaların en az %80ine devam etmiş olması gereklidir. Öğrenciler her ders için en az 1 ara sınav ve yarıyıl sonu sınavına tabi tutulurlar. Başarı notuna, ara sınav (ara sınav notu olarak ödev, uygulama sınavı, quiz vb gibi ölçme araçlarından elde edilen puanlar da değerlendirmeye alınabilir) katkısı %30, yarıyıl sonu sınavının katkısı ise %70 şeklindedir. Sınav yönetmeliği ile ölçme ve değerlendirmeye ilişkin genel kurallar İstanbul Kavram Meslek Yüksekokulu Önlisans Eğitim - Öğretim ve Sınav Yönetmeliği ile düzenlenmektedir.Sınavlar, ölçme ve değerlendirmeye ilişkin özel süreçler İstanbul Kavram Meslek Yüksekokulu Ölçme Faaliyetleri ve Sınav Uygulama Yönergesi ile belirlenmiştir. | |
Kalite Güvencesi | - | |
Giriş Şartı | Lise ve dengi okul diploması ve Yükseköğretime Geçiş Sınavından yeterli puan alınması gerekmektedir. | |
Başarma Şartları | Bu programda öğrenim gören öğrencilerin mezun olarak yeterlilik kazanabilmesi için ders planı ve yapısı ile sunulan derslerden 120 AKTS kredilik dersi başarmış olmaları ve 4.00 üzerinden en az 2.00 Ağırlıklı Genel Not Ortalamasına sahip olmaları gerekir. Ayrıca en az 30 iş günü staj yapmaları da gerekmektedir. | |
İlerleme Yolları (İlişki Türü) | Mezunlar, basın ve yayın kuruluşlarında, Kültür ve Turizm Bakanlığı ve Dışişleri Bakanlığındaki birimlerde, tercüme bürolarında,turizm şirketlerinde, ithalat-ihracat yapan kurumlarda çalışabilirler. | |
Yasal Dayanağı | - | |
Geçerlilik Süresi (Varsa) | Yeterlilik sürekli geçerlidir | |
Yeterliliğe Erişim için İnternet Adresi | Adresi Aç |
TR0030005575
- Çeviribilim konusunda kuramsal bilgiye sahiptir.İngilizce dil yapısı ve kuramları hakkında bilgiye sahiptir.
- Dil ve kültür nedir konusunda kuramsal bilgiye sahiptir.
- Türkçe dil yapısı ve kuramları konusunda teorik ve kuramsal bilgiye sahiptir.
- Türkçe ve İngilizce dil yapıları arasındaki farklar konusunda teorik bilgiye sahiptir.
- Edebi eserleri, çeşitli alan ve türdeki metinleri, bilimsel makaleleri, gazete ve dergileri, siyasi, hukuki, ekonomik, teknik ve diğer türdeki eserleri çevirecek yeteneğe sahip olur.
- Karşılaştığı metinleri anlam bütünlüğü ve ifade doğruluğu içinde, doğru kavram ve terimleri kullanarak çevirisini yapabilir.
- Yapılmış çevirilerin doğruluğu ve uygunluğu açısından kontrolünü yapabilir.
- Kendi çeviri ofisini açabilir ve gelen çevirileri projelendirip ekibinde çalışanları da organize ederek en güzel şekilde sonuçlandırabilir.
- Gazete, dergi, yayınevi gibi kurumlarda çevirmen ve çeviri editörü olarak görev alabilir.
- Çeviri alanında edindiği bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirir.
- Sürekli bir şekilde okuyarak İngilizce bilgisini geliştirir ve terminoloji dağarcığını artırır.
- Ardıl çeviri yaparken kalabalıkların önünde iletişim becerilerini kullanarak işini en iyi ve etkin bir şekilde yapar.
- Çeviri hakkında bilgi sahibi olmak isteyenlere her ortamda tavsiye ve önerileriyle yardımcı olur.
- Bilişim teknolojilerinin bu alana özgün geliştirdiği yazılım ve donanımları kullanabilir ve öğrenmek isteyenlere yardımcı olur.
- Mesleki ve etik sorumluluk bilinci taşır.
- Alanının gerektirdiği en az Avrupa Bilgisayar Kullanma Lisansı Temel Düzeyinde bilgisayar yazılımı ile birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanır.
- Yaşam boyu öğrenmenin gerekliliği bilinci ile; bilim ve teknolojideki gelişmeleri izleme ve kendini sürekli yenileme becerisi kazanır.
- Bireysel olarak ve çok disiplinli takımlar içinde etkin olarak çalışır.
- Alanı ile ilgili konularda sahip olduğu temel bilgi ve beceriler düzeyinde düşüncelerini yazılı ve sözlü iletişim yoluyla aktarır.
- Temel hukuk, sosyal hakların evrenselliği, sosyal adalet, kalite ve kültürel değerler ile çevre koruma, iş sağlığı ve güvenliği konularında yeterli bilince sahip olur.
Bu program İngilizce olarak sunulmaktadır.
Her öğrencinin dönem başında derslere kayıt yaptırması ve dönem sonu sınavına girebilmesi için derslerin en az %70ine, uygulamaların en az %80ine devam etmiş olması gereklidir. Öğrenciler her ders için en az 1 ara sınav ve yarıyıl sonu sınavına tabi tutulurlar. Başarı notuna, ara sınav (ara sınav notu olarak ödev, uygulama sınavı, quiz vb gibi ölçme araçlarından elde edilen puanlar da değerlendirmeye alınabilir) katkısı %30, yarıyıl sonu sınavının katkısı ise %70 şeklindedir. Sınav yönetmeliği ile ölçme ve değerlendirmeye ilişkin genel kurallar İstanbul Kavram Meslek Yüksekokulu Önlisans Eğitim - Öğretim ve Sınav Yönetmeliği ile düzenlenmektedir.Sınavlar, ölçme ve değerlendirmeye ilişkin özel süreçler İstanbul Kavram Meslek Yüksekokulu Ölçme Faaliyetleri ve Sınav Uygulama Yönergesi ile belirlenmiştir.
Lise ve dengi okul diploması ve Yükseköğretime Geçiş Sınavından yeterli puan alınması gerekmektedir.
Mezunlar, basın ve yayın kuruluşlarında, Kültür ve Turizm Bakanlığı ve Dışişleri Bakanlığındaki birimlerde, tercüme bürolarında,turizm şirketlerinde, ithalat-ihracat yapan kurumlarda çalışabilirler.
Yeterlilik sürekli geçerlidir
Qualification Code | TR0030005575 | |
Qualification Title | Associate Diploma in Applied English and Translation | |
Awarding Body | KAVRAM MESLEK YÜKSEKOKULU | |
Awarding Body Contact | Oghuzs, 1251/2. Sk. No:8, 35320 Konak/İzmir | |
Awarding Body Url | https://www.kavram.edu.tr/ | |
Orientation | - | |
EQF Level | 5 | The Qualification hasn't been included in TQF. |
TQF Level | 5 | |
Thematic Areas | Language acquisition | |
National Occupation Classification | - | |
Category | - | |
Credit Value | - | |
Program Duration | - | |
Program Profile | - | |
Learning Environments | Students must have passed 120 ECTS credits from the courses offered with the course plan and structure, and have at least 2.00 GPA out of 4.00 to be qualified for graduation. In addition, they are required to complete an internship which have to last at least 30 working days. | |
Description | Has theoretical knowledge about translation studies. Has knowledge about the structure and theories of English language. Has theoretical knowledge about what is language and culture. Has knowledge about the structure and theories of English language. Has theoretical knowledge about the differences between Turkish and English language structures. Translates literary works, texts of various fields and types, scientific articles, newspapers and magazines, political, legal, economic, technical and other types of works. Translates texts he/she encounters with the integrity of meaning and correctness of expression, by using correct concepts and terms. Checks the translations made in terms of accuracy and appropriateness. They open their own translation office and project the incoming translations and organize the employees in his team and conclude them in the best way possible. They work as a translator and translation editor in institutions such as newspapers, magazines and publishing houses. Critically evaluates the knowledge and skills acquired in teh field of translation. Constantly reads and improves his/her English knowledge and increases his terminology knowledge. Performs consecutive translation in the best and effective way by using his communication skills in front of the crowd. Helps those who want to learn about translation with their advice and suggestions in every environment. Uses software and hardware developed by information technologies specific to this field and helps those who want to learn. Has awareness of the professional and ethical responsibility. Uses information and communication technologies together with computer software required by the field at the Basic Level of the European Computer Driving License. Adopts the necessity of lifelong learning; Follows the developments in science and technology and constantly renews itself. Works effectively individually and in multi-disciplinary teams. Transfers his thoughts at the level of his basic knowledge and skills on the subjects related to his field through written and oral communication. Has sufficient awareness of basic law, universality of social rights, social justice, quality and cultural values, environmental protection, occupational health and safety. | |
Key Competencies | - | |
Further Info | Medium of instruction of this programme is English. Each student has to register to the courses at the beginning of the term and has to attend to minimum 70% percent of the courses and 80% of practices in order to take the final examination. Students are subjected to a midterm and a final exam for each course. Contribution of the midterm exam (grades obtained from measurement tools such as assignment, practice exam, quiz can also be taken into consideration) to the final grade is 30% and the contribution of the final exam is 70%. Exam regulations and the general rules regarding measurement and evaluation are regulated by the Istanbul Kavram Vocational School Associate Degree Education and Examination Regulation. Special processes regarding examinations, measurement and evaluation are determined by the Istanbul Kavram Vocational School Measurement Activities and Examination Directive. | |
Quality Assurance | - | |
Access Requirements | It is required to have High school diploma and to obtain the required grade from University Entrance Exam. | |
Conditions for Success | - | |
Progression Paths (Relationship Type) | Graduates can work in press and broadcasting institutions, in the units of the Ministry of Culture and Tourism and the Ministry of Foreign Affairs, translation offices, tourism companies, and import-export institutions. | |
Legal Basis | - | |
Validity Period (If Any) | Qualification is continuous | |
Url | Open Address |
TR0030005575
Qualification is continuous